Traduction écrite
Afin que nos clients puissent bénéficier d’un service de traduction irréprochable et professionnel, nous maintenons des standards de qualité élevée en matière de langues. Les traducteurs ont pour mandat de traduire que les textes dans leur langue maternelle. C’est pourquoi le traducteur anglophone traduira uniquement du français à l’anglais, tandis que le traducteur francophone se verra attribuer que les mandats qui nécessitent une transcription en français. Le traducteur garantit ainsi que la grammaire, le vocabulaire, le style, les expressions idiomatiques et le sens respectent et représentent parfaitement le contenu et l’idée du document de référence. Notre structure unique ainsi que notre vaste réseau de traducteurs permettent à notre service de traduction d’être l’un des plus compétitifs sur le marché.
Grâce à notre service de traduction complet, nous avons le pouvoir de traiter tous les projets de traduction dans toutes les langues et tous les formats, incluant les médias suivants:
- Documents généraux - lettre, brochures, manuels, invitations, lettres d'information, articles, courriers électroniques, télécopie.
- Technique - documents officiels, manuels, guides, instructions, contrats, conditions générales et lois d'entreprise ou d’œuvres de bienfaisance.
- Secteur spécifique - droit, ingénierie, marketing (commercialisation), littérature académique, secteur pétrolier et secteur minier.
- Littérature - romans, livres, articles, contes.
- Affaires - interprètes pour conférence, réunions (rencontres), loisirs, mots de bienvenu, téléphone, messages d’accueil, téléconférence et négociations.
- Secteur public - service public, police, formation, immigration, services de la santé et des services sociaux.
- Médias - doublage de voix ou autre enregistrement audio.






